Authentic Social-Cultural Reading in Foreign Language Learning and Teaching


  • Yuliia Lushchyk Associate Professor, Department of Foreign Languages, Sumy National Agrarian University, Sumy, Ukraine,
  • Liudmyla Pikulytska 2 Senior Lecturer, Department of Foreign Languages, Sumy National Agrarian University, Sumy, Ukraine
  • Hanna Tsyhanok 3 Senior Lecturer, Department of Foreign Languages, Sumy National Agrarian University, Sumy, Ukraine



authentic materials, social-cultural reading, international students, foreign language, higher education institution (HEI)


The paper concerns the use of authentic social-cultural reading materials in foreign language learning and teaching of international students. The study was started from the assumption that authentic materials allow international students to link mastering a foreign language and the real world since they meet learners’ needs and contribute to better social adaptation in a foreign country.

The purpose of the article is to characterize the place and role of work with authentic social-cultural reading materials in foreign language learning and teaching of international students.

The theoretical and mixed methods were used to achieve the purpose. The study was conducted with first-year international students of different faculties of SNAU. In the context of the mixed method both quantitative (numerical) data from questionnaire (in the middle of the semester) and qualitative (namely students’ comments, observation and analysis of students’ activity during foreign language classes, monitoring the students’ reaction to the use of authentic reading materials from different sources (printed mass media, TV, Internet) throughout the semester were gathered and processed to bring the results together in the overall interpretation. Conclusions: the outcomes demonstrate that international students consider authentic social-cultural reading worthwhile and see more potential advantages in work with them than constraints. International students support using different thematic materials from personal contexts (family life and habits) to public ones (country’s traditions and events).  The benefits of using them also include a possibility for enhancing reading skills, acquisition of the language and reality of the foreign country, better students’ social adaptation, and motivation to learning.


Alderson, J. (2000). Assessing reading. Cambridge University Press.

Apsari, Ya. (2014). The use of authentic materials in teaching reading comprehension. Journal on English Language Teaching, 2(2), 88-94.

Belkina, O., Dmitrysenko, I., & Kravtsova, E. (2014). Osobennosti primeneniya kommunikativnogo podkhoda pri obuchenii inostrannomu yazyku vzroslykh slushatelei [Features of the use of the communicative approach when teaching a foreign language to adult students]. Pedahohycheskye nauki, 4(6), 79-84.

Berardo, S. (2006). The use of authentic materials in the teaching of reading. The Reading Matrix, 6(2), 60-69.

Bergman, M. (2008). Advances in mixed methods research. Sage.

Castillo Losada, C. A., Insuasty, E. A., & Jaime Osorio, M. F. (2017). The impact of authentic materials and tasks on students’ communicative competence at a Colombian language school. PROFILE Issues in Teachers’ Professional Development, 19(1), 89-104.

Coroama, L. (2016). Bridging the gap between teaching language and teaching culture in a foreign language course at the faculty of agriculture. Research Journal of Agricultural Science, 48(3), 14 – 18.

Council of Europe (1969). On an intensified Modern-Language Teaching Programme for Europe.

Council of Europe. (n.d.) Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment.

Creswell, J., & Plano Clark, V. (2011). Designing and conducting mixed methods research (2nd ed.). Sage.

Gilmore, A. (2007). Authentic materials and authenticity in foreign language learning. Language Teaching, 40(02), 97-118.

Glazyrina, E. (2015). Autentichnost yazykovogo materiala kak faktor povysheniya motivatsii studentov pri obuchenii inostrannomu yazyku dlya spetsialnykh tselei [Authenticity of language materials as a factor of hightening students’ motivation in teaching a foreign language for specific purposes]. Gumanitarnye issledovaniya, 3(7), 135-137.

Guariento, W., & Morley, J. (2001). Text and task authenticity in EFL classroom. ELT Journal, 55(4), 347-353.

Ivanova, T. (2014). Ispolzovanie autentichogo materiala kak sposob orientatsii starsheklasnikov na tsennosti mezhkulturnogo obucheniya [Using authentic material as a way of orienting high school students to the values of intercultural communication]. Otechestvennaia y zarubezhnaia pedahohyka, 1 (16), 129-137.

Knight, J., & de Wit, H. (1997). Internationalization of higher education in Asia Pacific countries. EAIE.

Kramsch, C. (1993). Context and culture in language teaching. Oxford University Press.

Krychevskaia, K. (1996). Pragmaticheskie materialy, znakomyashchie uchenikov s kulturoi i sredoi obitaniya zhitelei strany izuchaemogo yazyka [Pragmatic materials introducing students to the culture and environment of the country of the learning language]. Foreign languages at school, 1, 13-17.

Verkhovna Rada Ukrainy. (2014). Zakon Ukrainy “Pro vyshchu osvitu” [The Supreme Council of Ukraine (2014). Law of Ukraine “On Higher Education”].

Levina, H., Avdeeva, I., & Vasilieva, T. (2007). K voprosu o sozdanii teorii obucheniya inostrannykh uchashchikhsya inzhenernogo profilya v ramkakh kognitivno-diskursivnoi paradigmy [On the creation of a theory of teaching foreign students of an engineering profile within the framework of the cognitive-discursive paradigm]. Mir rysskoho slova i russkoe slovo v mire, 6(1), 340-345.

Luchkevych, V. (2016). Rol universytetskoi ahentsii Frankofonii v internatsionalizatsii vyshchoi osvity [The role of the university agency of francophonia in the higher education internationalization]. Pedagogichni nauki, 1, 148-153.

Lushcyk, Y., Pikulytska, L., & Tsyhanok, (2020). H. Core Curriculum for Foreigners’ Language Training in Higher Agrarian Institutions: Correlation with Common European Recommendations. Revista Romaneasca pentru Educatie Multidimensionala, 12(1Sup1), 196-212.

Martinez, A. (2002). Authentic Materials: An Overview on Karen’s Linguistic Issues -

Morrow, K. (1977). Authentic Texts in ESP. In S. Holden (Ed.), English for specific purposes (pp. 13-17). Modern English Publications.

Nădrag, L., & Buzarna-Tihenea Gălbează, A. (2017). The benefits of using authentic materials in the ESP classroom. Case study. Diacronia, 28(1), 137-150.

Ukaz Prezydenta Ukrainy. (2013). Pro Natsionalnu stratehiiu rozvytku osvity v Ukraini na period do 2021 roku [Decree of the President of Ukraine. (2013). National Strategy for Education Development in Ukraine until 2021].

Nosonovych, E., & Mylrud, R. (1999). Kriterii soderzhatelnoi autentichnosti uchebnogo teksta [Criteria for the substantive authenticity of the training text]. Foreign languages at school, 2, 6-12.

Panova, L., Andriiko, I., & Tezikova, S. (2010). Metodyka navchannia inozemnykh mov u zahalnoosvitnikh navchalnykh zakladakh [Methodology of teaching foreign languages in secondary schools]. Akademiia.

Peacock, M. (1997). The effect of authentic materials on the motivation of EFL learners. ELT Journal, 51(2), 144-156.

Richard, R. (2004). A Critical Look at Authentic Materials. The Journal of ASIA TEFL, 1(1), 101-114.

Rost, M. (2002). Teaching and researching listening. Longman.

Savinova, N., & Mykhaleva, L. (2007). Autentichnye materialy kak sostavnaya chast formirovaniya kommunikativnoi kompetentsii [Authentic materials as an integral part of the formation of communicative competence]. Vestnyk Tomskoho hosudarstvennoho unyversyteta, 294, 116-119.

Scarcella, R., & Oxford, R. (1992). The tapestry of language learning: The individual in the communicative classroom. Heinle & Heinle.

Senior, R. (2005). Authentic Responses to Authentic Materials. English Teaching Professional, 38. (Accessed 12.11.19)

SNAU (2020). Study at SNAU.

Study in Ukraine. (2020).

Suresh, K., & Srinivasa, Ch. (2019). Prospects of using Authentic Material in Teaching Vocabulary at Tertiary Level. IJRAR, 6 (1), 604-607.

Tarnopolskyi, O. (2006). Metodyka navchannia inshomovnoi movlennievoi diialnosti u vyshchomu movnomu zakladi osvity [Methodology of teaching foreign language speech activity in a higher language educational institution]. Inkos.

Van Lier, L. (1996). Interaction in the language curriculum: Awareness, autonomy and authenticity. Longman.

Wallace, C. (1992). Reading. Oxford University Press.

Wallace, M. (1998). Action Research for Language Teachers. Cambridge University Press.

Yeremenko, O., Trubitsyna, O., Lukianchenko, I., & Yumrukuz, A. (2018). Navchannia chytannia anhliiskoiu movoiu studentiv movnykh fakultetiv [Teaching English reading to students of language faculties]. Odesa.




How to Cite

Lushchyk, Y., Pikulytska, L. ., & Tsyhanok, H. . (2021). Authentic Social-Cultural Reading in Foreign Language Learning and Teaching. Revista Romaneasca Pentru Educatie Multidimensionala, 13(4), 524-542.

Publish your work at the Scientific Publishing House LUMEN

It easy with us: publish now your work, novel, research, proceeding at Lumen Scientific Publishing House

Send your manuscript right now