Translating Metaphors from English into Romanian in Economic Texts – Luciana Sabina Mihaela TCACIUC

TRANSLATING METAPHORS FROM ENGLISH INTO ROMANIAN IN ECONOMIC TEXTS

English edition

Luciana Sabina Mihaela TCACIUC

First edition

LUMENCopyright © 2015 – CULTURAL DIMENSIONS Book Series

FORMAT: Paperback         PAGES: 403          LANGUAGE: English

ISBN:  978-973-166-415-6

Free preview

 

 

 


Second edition

LUMENCopyright © 2020 – CULTURAL DIMENSIONS Book Series

FORMAT: Paperback         PAGES: 386          LANGUAGE: English

ISBN: 978-973-166-568-9

Free preview

 

 

 


BUY ON:  Amazon.com, Amazon.co.uk, Amazon.ca, Amazon.es, Amazon.de, Amazon.it, Amazon.in, Abebooks.com


Description:

The European Union institutions represent a complex setting and a specific case of institutional translation. The European Central Bank (ECB) is a particular context as the documents translated belong to the field of economics and, thus, contain many specialised terms and neologisms that pose challenges to translators. This study aims to investigate the translation practices at the ECB, and to analyse their effects on the translated texts. In order to illustrate the way texts are translated at the ECB, the book will focus on metaphorical expressions and the conceptual metaphors by which they are sanctioned. (The author)


Topics of interest:

  • cultural studies
  • translation of metaphors
  • English-Romanian translations

Author: Editura LUMEN